我站在夢之屋的大門,凱西就在裡面,我想我必須知道我的夢代表什麼。
果然也我所期望的那樣,我見到了凱西。
Caithe:「Valiant. This is Malomedies, leader of the Cycle of Night. He is a firstborn, and has offered to speak with you about your Dream.」
(勇士。這位是馬洛梅迪,夜晚之環的領導人。他是初誕者,能在解讀你的夢境上提供不少意見。)
在眼前的是一個深色皮膚的樹人,看起來既睿智又莊嚴
我:「I would be honored, Firstborn. Can you help me understand what I have seen?」
(很榮幸見到你,初誕者。你能幫助我明白我看到的東西嗎?)
Malomedies;「It depends, young one. Tell me what you have seen.」
(那可能要視內容而定,孩子。告訴我你看到什麼。)
我:「I saw a glorious white stag standing in a forest, and I feared for its safrty.」
(我看到一隻壯麗的白鹿挺立在樹林中,並擔心他的安全)
Caithe:「When I was told a white stag had been seen in the Caledon Forest, I remembered the image from your dream. 」
(我曾在卡利登森林中看到一隻白鹿,我想我知道你看到什麼了。)
Caithe:「Such a thing cannot be a coincidence. In your dream, what happened to the stag?」
(不過這不能證明什麼。在你的夢中,鹿還發生了什麼事?)
我:「I...I don't know. I just knew that the animal was in danger,and I wanted to save it.」
(我...我不清楚。我只知道那動物正面臨危險,而我想去拯救他。)
Malomedies;「A white stag was seen near the Verdence. Stalk it. It holds a mystery, but beware:what is in the Dream is not what takes place in this world. 」
(一隻白色的鹿曾經在Verdebce附近被看見,去追蹤他。他是問題的關鍵,但請小心謹慎:夢境並不等於現實。)
Caithe:「True. What we see in the Dream often sends us places we did not intend to go. Be on your guard. 」
(他說的沒錯,事情的走向總不如我們在夢境所瞭解的那般。處處保持警戒)
_________________________________________________________________________________________
經過一番的搜索,我發現了一些足跡,他們通往遠方並且十分凌亂。
隨著足跡越走越遠,我聽到不遠處傳來了微弱的呼救。我尋著聲音找到了一位躺在樹下,奄奄一息的sylvari。
正當我想上前去拉他一把時,他突然大吼:「注意你的背後!」
我轉過身的同時一把刀隨之砍來,那是一群不死族,我們被盯上了!
一場戰鬥不可避免。所幸,最終我們還是擊敗了他們。
我:「Be at ease. You'r safe now. Are you wounded?」
(放輕鬆。你現在是安全的。你被傷到了?)
Gavin:「I am-but I can't let that hinder me. I'm looking for a white stag. If I let it escape, the consequences will be...dire.」
(是的-不過我不會讓這些傷阻礙我。我正在尋找白鹿。如果我讓他跑了,那結果...會很糟)
我:「Then we have comething in common. I'm also looking for the stage. Have you seen it?」
(那我們是一樣的。我也正在尋找白鹿。你有看到他嗎?)
Gavin:「It was here, but it fled to the eastern woods before I could catch it-and the undead arrived.」
(他剛剛還在這裡的。不過在我抓住他之前,他就鑽進東邊的樹叢逃走了-然後不死者冒了出來。)
Gavin:「You have done me a good turn, and you seem strong and swift. If we hunt together, we might have more luck.」
(你還真幫了我一個大忙,而且你看起來既迅速又強大。如果我們一起行動,將會更成功。)
我:「I'd be glad to work with you. Let's begin our hunt at once. 」
(很高興能跟你一起共事。我們就一起行動吧。)
Gavin:「If we do not find it soon, the undead will-and they'll tear it apart. We must keep looking. We must.」
(如果我們不快點找到他,不死者將會...他們會撕碎他。我們必需繼續尋找。絕對!)
我:「You need to rest, Gavin. You were badly wounded. We'll keep going, but not to the point of risking your life.」
(蓋文,你需要休養。你已經受重傷了。我們會繼續找,不過不是用你的命!)
Gavin:「My life means nothing compared with find the stag. Still, you are right. I'm of little use to you like this. I shall seek healing, and meet you near Caer Verdant when my health has improved.」
(我的命對於找到鹿來說一點都不重要!但,你是對的,如你所見,現在這具虛弱的身體沒多大用處。好點後我會在Caer Verdant附近跟你會合。)
我;「That is the wisest course of action. The stag is a wild animal and a creature of the Dream. It will survive for a while on its own.」
(明智的決定。那隻鹿是野生動物而且是夢的起始。他能靠自己活過這段時間的。)
______________________________________________________________
Orz....後面那段我要翻桌了,不想翻下去阿!
沒有留言:
張貼留言